Home > Desene animate > Pionierii Cartoon-Network-ului

Pionierii Cartoon-Network-ului

postat pe 23.12.2006 de zoster

cartoonnetwork_logo_4334252.gif

Mai tineti minte care erau primele desene care puteau fi vazute pe Cartoon Network?

Cand a venit MAREA TRANNSFORMARE de trecere la televiziune prin cablu, in capul meu desigur exista un singur post care se detasa in ultimu hal ca importanta- ala care dadea numai desena animate. Parea prea frumos sa fie adevarat, dupa regimu tvr-ist de 1 serial pe zi (cu pauza in weekend parca), era ceva coplesitor de atractiv. Nu zic ca regimu tvr-ist era nasol, in fond cu cat primesti mai putin, cu atat savurezi mai mult, dar sa fie un post NUMAI (sau aproape numai, ca era TCM sau cum se chema programu ala de noapte cu filme vechi) CU DESENE era de neconceput.

Din cate tin minte, parintii mei au pus cablu cu vre-un am mai taziu decat “boom-ul televiziunii prin cablu” (stiu ca majoritatea cunostintelor aveau deja), ca atare s-ar putea sa nu stiu chiar primele seriale difuzate, dar din cate imi aduc aminte (adica f putin) ar fi urmatoarele:

1 Plastic man : cu eroul ala care isi lungea mainile si nu numai. stiu ca avea si un “sidekick” pe care e posibil sa-l fi chemat Plastic Boy, da’ nu mai stiu
2 era un serial cu un fel de maimute ceva care traiau in copaci si aveau case si “amenajari” p’acolo. Era parca si alt tip de animale, dar rele, care traiau in zona de jos a copacilor…si aici s-ar putea sa imi imaginez eu

3 Scooby Doo :nu m-au amuzat niciodata , chiar ma enervau (ca si Power Rangers, alt serial de succes care nu il puteam suferi)

4 Familia Flintstone : era nebunie cand dadeau pe tvr, dar pe Cartoon nu ma prea atrageau

5 era un serial pe care stiu ca il vedeam la verisoara mea pe cand nu aveam cablu, si era cu niste tipi care aveu un fel de hamuri cu mecanisme (stiu ca ieseau niste cabluri din hamurile alea si faceau rapel printre stanci) . Desenele astea erau difuzate intr-un program cu accent baietesc numit ceva gen “power-zone”.
Cam atat imi aduc aminte, dar sper sa stiti voi mai multe ๐Ÿ™‚

Care au fost serialele prin care ati trait “socu televiziunii prin cablu”? Trebuie sa fi fost un soc, in fond serialele date de tvr erau din anii 80 iar astea pe cartoon erau contemporane si nu prea erau genu japonez telenovelist cu poveste care se leaga

Cam atat, sper sa ia amploare post-u ๐Ÿ™‚

Desene animate

  1. February 10th, 2008 at 14:26 | #1

    Gattaca, da un click pe nick-ul meu si vezi ce am eu. Dupa care mai povestim. Daca esti interesat, bineinteles!

  2. RAZVAN88
    February 11th, 2008 at 14:32 | #2

    Gattaca

    Centurions gasesti pe torrentz.com , 2 Stupid Dogs la fel, Top Cat la fel, Space Ghost deasemenea The Scooby and Scrappy-Doo tot acolo,Snagglepuss la fel…. Lippy the Lion and Hardy Har and Har le caut si eu dar sunt foarte greu de gasit

  3. F. Dragos
    February 16th, 2008 at 23:37 | #3

    Ati mentionat Popeye (“… the sailor man”) ? La desenele alea radeam cu lacrimi ๐Ÿ™‚

  4. February 17th, 2008 at 04:41 | #4

    Mersi, Razvan! ๐Ÿ™‚ Dar chestia e ca CELELALTE titluri au ramas fara de raspuns. Din pacate, Cronos ma ignora pe mess, iar prin e-mail nu doreste sa raspunda asa, deodata… In fine, mai e careva aici caruia sa-i placa filmele de animatie frantuzesti din per. ’80 – ’90? Si… are careva acele seriale? ๐Ÿ˜€

    Gattaca

  5. Alexinho
    March 15th, 2008 at 11:29 | #5

    Wow! O comunitate pe gustul meu. Si eu sunt un fan al desenelor clasice de pe toon network. Si eu am o mica colectie pe care incerc sa o imbunatatesc:
    1.Swat Kats
    2.Huckleberry
    3.Snagglepuss
    4.Centurions
    5.Top Cat( 2 sezoane)
    6.13 Ghosts
    7.Scooby Doo: Zombie Island, Reluctant Werewolf, Christmas, Ghoul School, Hollywood.
    8.Flintstines: Meet Rockula, Chrsitmas, Iabba Dabba Doo, Jetsons

    As avea nevoie de Quick Draw, Laff-A-lympiks, Yogi’s Ark Lark, Top Cat and the beverly hills cats, Wally gator, Dynomutt, Yogi’s Ark. Unde le pot gasi?

  6. Alex si atat
    March 24th, 2008 at 22:50 | #6

    N-o sa giciti niciodata cum a fost la mine.Aveam cam 12 ani era craciunul din 2002sau 2001 nu-mi mai amintesc sigur.nu mai uitasem de mult la desene iar asta era ocazia ideala.era o dimineata foarte inzapezita si frumoasa,pana cand parcurgand canalele o ragaitura de voce imi sparge auzul.Inca creierasul meu mai simte acele sunete de genul:CARE E TREABA MOSHULE!!!Dumnezeu tuna si aduna!.Nu mi-a venit sa cred ca cartonu era tradus ma simteam in obscuritate.Afara toti copii si adolescenti voreau :BA AU BAGAT DESENE TrADUSE!!Eram socat.EU detin recordul pe oras al punctajului unui anumit test lingvistic denumit kanguroo si anume 141 de puncte,datorand in mare majoritate caronului.Chiar daca eram copil,cand au tradus fostul fox kids am injurat de toti sfinti de parastasi si de mortii nu imi venea sa cred si de obicei ma pot controla,dar aceasta a fost pura furie,si in acea zi am aflat meniul pe de rost al plasmei sperand sa gasesc cumva vaarianta americana

  7. April 1st, 2008 at 08:56 | #7

    Alex…cu totii am avut socul acela cand am auzit prima oara dublarea in romana. Felul in care incercau sa traduca – incearca si azi – rasul lui Dexter m-a oripilat. Nu sunt antiprogresist. Imi place sa am geamuri electrice la masina, sa raspund la telefon prin comanda vocala sau sa comand produse pe net in loc sa ma duc la hypermarket. Insa asta e prea de tot. Se cheama INDOBITOCIRE. Macar intelectual sa mai facem un efort, daca tot timpul stam pe fotolii la TV sau la calculator. Si ce poate fi mai stimulant decat sa incerci sa descifrezi ce a vrut sa-i spuna Shaggy lui Scooby sau de ce e suparata Wilma pe Fred. Pe principiul “Mura-n gura ca la chiori”, o sa ajunga generatiile actuale dependente de orice altceva decat de propriul intelect. E mare pacat. Insa e si o parte buna. Dublarea in romana m-a facut sa colectionez desene animate. Copilul meu nu se va uita niciodata la Cartoon Network (cel putin nu asa cum se prezinta el azi). Va avea insa in mine un furnizor de incredere de desene animate:) In ENGLEZA. Asa va sti sa zica mai mult decat “Senkiu!” sau “Helou!”:-D

  8. Dyane
    April 1st, 2008 at 11:22 | #8

    Asa planuiesc sa fac si eu with my kid one day… ๐Ÿ˜‰

  9. NostalgicBoy
    April 1st, 2008 at 18:16 | #9

    Captain Cavemaeaeaeaeaean!!!Un strigat nebun…Un desen hazliu… Prima copie a genului de desen Scooby-Doo..Minuuunat
    Dar ce ziceti de Wacky Races? Dack Dastardly and Muttley?
    Sau…
    Mike, Lu and Og…Desenele Animate ”cartooniste” pe care nu le uit niciodata Mike,Lu and Og…si tipu care a zis ca erau mai faine alea Originale (ne-dublate) avea dreptate… Vociile de pe English erau mai faine si hazlii…
    Io m-am nascut de-abia in 1997 da imi amintesc perfect
    Sau melodia veche de la pokemon…Luv it

  10. April 1st, 2008 at 22:21 | #10

    Hei… O sa las si aici un mesaj cu o intrebare arzatoare:

    Caut impreuna cu o prietena un desen difuzat prin 96 cred (parca era la protv).. Era vorba de un tip si o tipa. Ea avea o veverita(sau un animalut de genul asta). Locuiau undeva la o margine de padure.. si a avut loc o invazie ceva.. Cert e ca el a plecat. Apoi era ceva legat de un oras.. si acel oras era inundat. In final tipul se intoarce si gaseste casa bombardata(or sth like this) si doar animalutul pentruca ea murise. Finalul e ca sufletele se inalta la cer atat al ei cat si al celor din oras ca niste pasari.. Aveti idee de desenul acesta?

  11. calin batrinul
    April 2nd, 2008 at 12:02 | #11

    Sunt contra dublarii filmelor dar pentru un copil mic este f. importanta o dublare in romana, evident fara cuvinte agresive. Nu stie sa citeasca si tu ca parinte cum apuci sa i citesti subtitrarile? Personal consider ca actorii de la Zone Studio Oradea fac treaba buna cu dublajul lor pe Cartoon Network. Dupa virsta cititului e bine sa vada filme subtitrate sa se antreneze la limba engleza. Alt aspect este ca in ritmul in care (nu) se merge la scoala in RO, de acu inainte urmeaza sa avem cohorte de tineri analfabeti. Ei vor avea nevoie de dublarea filmelor.

  12. andrei
    April 2nd, 2008 at 12:52 | #12

    Din pacate si traducerile sunt de f proasta calitate. Efectiv sunt unele expresii care nu pot fi traduse sau adaptate. Iar societatea contractata pentru traducere are probabil putini angajati de vreme ce auzi aceleasi voci prin desene cand butonezi telecomanda. Ideea este ca a aparut televiziunea digitala (sper cat de curand sa ma alatur si eu…) si acolo ai meniu in care iti poti schimba in limba dorita. Partea proasta este ca daca ai mai multe televizoare iti trebuie ori un receiver/set top box in plus, ori unul cu mai multe iesiri (insemnand costuri mai mari). Si mai exista Boomerang, dar nu este accesibil publicului larg deocamdata (tot tv digitala). Oricum din cate am inteles o sa-l traduca si pe asta… O sa ajungem ca nemtii sa mergem la cinematograf si sa vedem filme traduse direct in lb. romana (la astia pana si filmele pentru adulti sunt traduse). Asa ca ce sa mai invete tinerii limba engleza… Ne traduc astia (incorect in unele cazuri!), ca sa inteleaga tot prostu’…

  13. April 7th, 2008 at 06:17 | #13

    Permiteti-mi sa nu fiu de acord decat partial. In ce priveste subtitrarile n-am obiectii. Cand vine vorba de dublaj am insa rezerve serioase. Nu sunt de acord ca la inceputul copilariei, pana invata un pic de engleza, copilul trebuie sa vizioneze desene dublate, pentru ca nu intelege mare lucru. Cand am inceput sa ma uit la cartoons, 92 – 93, tot ce stiam era: “Senkiu”, “Helou” si “Mai neim iz…” :-D. Dar dupa 10 – 12 ore pe zi de engleza pe Cartoon Network, timp de cativa ani cu mici exceptii, am invatat enorm. Si asta pentru ca mi-am stors mereu creierul sa inteleg care era actiunea. De cele mai multe ori aflam cuvinte si constructii gramaticale noi deducandu-le sensul din context. Si asa m-am trezit vorbind fluent engleza intr-a VIII-a. Si o spun fara sa ma laud. Asa ca problema cu dublarea o vad ca una nationala. Sper ca nu vor adopta aceeasi strategie si posturile comerciale. Atunci vom avea corespondentul lui “Auf ProSieben”, in fiecare zi. Iar acelea vor fi, va asigur, zile de indobitocire totala.

  14. calin batrinul
    April 7th, 2008 at 12:23 | #14

    Domnule cum intelege ceva dintr un film subtitrat un copil de 4, 5, 6 ani care nu stie sa citeasca si nici engleza fluenta?

    Dar e absurd.
    Pt. el trebuie totusi dublare, vrem, nu vrem, insist.
    Parintele, evident, trebuie in paralel sa l invete si engleza.

    Repet, cei dela ZONE STUDIO ORADEA fac treaba buna.

    Am copil de 6 ani, din anii trecuti auzisem de dezastrul dublarilor dar de 3 ani de cind privesc cu el des. animate pe CNetwork sunt multumit de traducerile dublajului.

    Iar ref. la subtitrari acolo sunt mai multe catastrofe de traduceri.

    De notat ca sunt… traducator de ENG si FR si obsedat si de limba romana.

  15. Dyane
    April 7th, 2008 at 16:59 | #15

    eu sunt de acord cu cronos. daca as fi avut desenele de pe CN traduse cand eram mica, acum nu aveam alta solutie decat sa ma multumesc cu engleza invatata la scoala. iar daca pateam la fel cum am patit cu franceza (dupa cativa ani de pauza nu mai stiu nici o propozitie, cu toate ca ma pricepeam atunci), era o situatie tragica.

    copiii sunt mult mai receptivi la nou, iar curiozitatea nu ii lasa sa stea in fata televizorului ca niste legume, doar sa se uite la imagini. ei vor sa inteleaga ce se intampla acolo si asa le intra in cap si engleza, daca aia se vorbeste. cel putin asta a fost cazul meu… si am multi prieteni a caror situatie a fost identica.

    acum doi ani am stat de vorba cu o familie de americani. si se tot mirau ei de unde stiu sa vorbesc asa de bine, daca am fost in sua, daca am rude vorbitoare de lb engleza etc. si le-am zis simplu: ‘I learned English from cartoons.’; iar asta e cat se poate de adevarat.

    cel mai bine ar fi sa fie CN-ul atat dublat, cat si normal. doua posturi diferite. fiecare s-ar uita la ce vrea, dar tot fara traduceri e mai bine.

  16. Ana
    April 7th, 2008 at 18:18 | #16

    stie cineva cum se numea un episod din bugs bunny in care el era intr-un ceaun (parca) fiert de o vrajitoare si avea niste ochi asa de dulci si o privire care cerea indulgenta si ingaduinta….fff expresiva fatza aceea si nu am vazut acel episod decat o singura data si mi-ar placea sa-l caut…

  17. malmoth
    April 8th, 2008 at 21:54 | #17

    Cow&Chicken a reaparut, dublat!!! Parca mai mai bine suna “supechicken, supercow, Hi, I am Rrrreedd… hawhawhahaaheww” decat “superpuiul, supervaca si… si…. Poponeata Rosie!!! (e, uite, aici ne mai loveste si adaptarea) De ce nu l-au lasat Red? Altfel e muzicalitatea in engleza.

  18. Ciupa
    April 11th, 2008 at 14:01 | #18

    va rog frumos poate sami dea si mie cineva un syte la care sa ma uit si eu la desenele astea, un syte care sa contina desenele de pe cartoon de prin 90, sa posteze aici un link sau sami zica si mie pe mess, ma gasiti la megaman_ciupa_007

  19. Olive
    April 14th, 2008 at 10:32 | #19

    Buna, am si eu o rugaminte… Erau niste desene cu Pebbles si Bam Bam dar nu alea cand erau ei mari. Aletele. Seara cand se bagau in pat calatoreau in diferite lumi si stiu ca odata pe luna si era facuta din cascaval. Tare mi’ar placea sa stiu cum se numesc ca sa le pot revedea. Ce’i drept, CN la vremea aia a fost cel mai bun lucru pentru copii, am invatat engleza doar uitandu’ma la The Biskits sau la Top Cat. Suuuper ๐Ÿ™‚

  20. nightwolf
    April 14th, 2008 at 17:46 | #20

    deci are cineva addams family 1992โ€“1995 hanna barbera series? caut d mult timp si nu gasesc nimic ๐Ÿ˜

  21. andrei
    April 26th, 2008 at 23:14 | #21

    daaa si mai erau si swat cats si the centurions

  22. Gattaca9009
    April 30th, 2008 at 01:50 | #22

    Sa-l ia dracu’ de sistem de blogging! Dupa un ditamai textul, scris in 20 minute, mi-l pierd fiindca, deh!, CODUL din imagine nu-i bun!!! x-( In fine, are careva cunostinta de seriale frantuzesti din per. ’80 – ’90? Si… are careva de dat la imparteala / share? ๐Ÿ™‚
    Asadar, am nevoie de: “Bleu, l’enfant de la Terre” (minus ep. 1), “Omer et le fils de l’etoils” (idem “Bleu,..”), “Marianne Premiere” sau “Marianne 1ere”, “Clementine” (pe asta il descarc, dar dureaza o vesnicie prin eMule – am ep. 1 -), “En tour du monde avec Lydie” sau “Lydie et la Fleur avec Sept Couleurs”, “Sandy Bell” sau “Sandy Belle” SAU… “Sandy Jonquille” (ep. 22 si grupa 33 – 46), “Fish Police” (da, nu-i francez :-P), “Galtar and the Golden Lance” (ep. “Tormack’s Trap”) si “Blackstar”. ๐Ÿ˜€ Desigur, toate la rez. inalta si COMPLETE (episoadele).

    Va multumesc… pana nu expira iarasi codul! ๐Ÿ˜›

    gattaca9009 — Y!M

  23. Gattaca9009
    April 30th, 2008 at 01:53 | #23

    “Adamsii”… Cauta cu: “adams family + torrent” ๐Ÿ˜‰ Iti trebuie uTorrent ca sa descarci.

  24. NostalgicBoy
    May 2nd, 2008 at 18:50 | #24

    mio fost lene sa mai citesc toata pagina… dah cred ca ati uitat de ”mike, lu & og” cu copiii aia care traiau peo insula si faceau kestii si ”paw paws”–sau-”paw paw bears” cu niste ursuleti foarte scumpici.

    cautati pe Youtube paw paws si o sa gasiti un intro de la acest cartoon

  25. Sadd
    May 2nd, 2008 at 18:57 | #25

    cred ca mai bine nu te bagai in seama daca tot n-ai citit ce s-a scris…apropo.. s-a vorbit si despre astea

  26. Dyane
    May 2nd, 2008 at 19:18 | #26

    Olive, desenele alea de care ziceai tu cu Pebbles si Bamm Bamm se numeau Cave kids. Sunt numai 8 episoade, dar si mie mi-au placut mult. Le-am cautat si eu mult si bine… numai ca nu le gasesc. Sunt pe AOL de downloadat, dar numai daca esti din USA :((

  27. Dyane
    May 2nd, 2008 at 19:23 | #27

    http://video.aol.com/video/tv-cave-kids-cave-kids-christmas/1959762 uite aici un link, vezi poate faci smecherii cu ip-ul si te poti uita :))

  28. Olive
    May 3rd, 2008 at 16:50 | #28

    Merci din suflet Dyane, am sa ma uit pe url ul asta sa vad daca pot sa rezolv… ๐Ÿ™‚ u made my day

  29. Dyane
    May 3rd, 2008 at 17:06 | #29

    Happy to help ๐Ÿ™‚ Daca le gasesti undeva de downloadat sa-mi spui ๐Ÿ˜€

  30. Gattaca9009
    May 4th, 2008 at 00:23 | #30

    Pentru toti iubitorii lui Sandybelle, a Clรฉmentinei, a inspectorului Gil si a Serifilor Stelari lansez “in aer” aceste link-uri la care puteti gasi aceste seriale, incarcate in urma cu cateva ore si rezistente in reteaua Transfer.Ro vreme de 10 zile (NU MAI MULT!), si anume:

    a) http://s4.transfer.ro/storage/3dfe9e32a8.zip

    Sandy Jonquille – 01 – Courage, Sandy!.mkv, Sandy Jonquille – 02 – Le Jardin de l’Espoir.mkv, Sandy Jonquille – 02 – Les Jonquilles du Jardin Secret.mkv, Sandy Jonquille – 04 – Le Prince du Jardin Mysteriux.mkv, Sandy Jonquille – 05 – La Revelation.mkv

    b) http://s3.transfer.ro/storage/bdea6dfdc6.zip

    Sandy Jonquille – 06 – Une Jolie Toile de Fond.mkv, Sandy Jonquille – 07 – Une Vocation de Peintre.mkv, Sandy Jonquille – 08 – Quel Incroyable Anniversaire!.mkv, Sandy Jonquille – 09 – Tragique Disparition.mkv, Sandy Jonquille – 10 – La Disparition de Mark.mkv

    c) http://s4.transfer.ro/storage/f0b46d6280.zip

    Sandy Jonquille – 11 – Les Fleurs d\’Automne.mkv, Sandy Jonquille – 12 – Sandy Sauve la Vie d’Edward.mkv, Sandy Jonquille – 13 – Quel Triste Noรซl.mkv, Sandy Jonquille – 14 – Un Choix Difficile.mkv, Sandy Jonquille – 15 – Premiere Nuit A Londre.mkv

    d) http://s3.transfer.ro/storage/74d630b904.zip

    Sandy Jonquille – 16 – Larmes de Colere.mkv, Sandy Jonquille – 17 – Confidences Ameres.mkv, SandyJonquille – 18 – On A Volรฉ Un Portrait.mkv, Sandy Jonquille – 19 – Le Mystรจre du Vol des Articles.mkv, Sandy Jonquille – 20 – Le Naufrage.mkv

    e) http://s4.transfer.ro/storage/b4ccb5d6a4.zip

    Sandy Jonquille – 21 – Voyage Dans le Passรฉ.mkv, Sandy Jonquille – 23 – A la Une des Jurnaux.mkv, Sandy Jonquille – 24 – Les Filles Quittent La Maison.mkv, Sandy Jonquille – 25 – Journaliste – Reporter.mkv, Sandy Jonquille – 26 – Un Regrettable Incident.mkv, Sandy Jonquille – 27 – Sandy Est En Prison.mkv

    f) http://s4.transfer.ro/storage/21c29b0b89.zip

    Sandy Jonquille – 28 – Double Identitรฉ.mkv, Sandy Jonquille – 29 – Le Kidnapping.mkv, Sandy Jonquille – 30 – Julia.mkv, Sandy Jonquille – 31 – Romance A Paris.mkv, Sandy Jonquille – 32 – Les ร‰gouts de Paris.mkv

    g) http://s4.transfer.ro/storage/f80d21c309.zip

    Fish Police – 01 – The Shell Game.avi, Clรฉmentine – 01 – Le sinistre Mollache.avi

    h) http://s4.transfer.ro/storage/cb6b5d1a2c.zip

    Saber Rider and The Star Sheriffs – 01 – The Star Sheriffs Roundup.avi, Saber Rider and The Star Sheriffs – 02 – Iguana Get to Know You.avi, Saber Rider and The Star Sheriffs – 14 – Little Hombre.avi, Saber Rider and The Star Sheriffs – 21 – The Greatest Show on The New Frontier.avi

    i) http://s4.transfer.ro/storage/7667bcc693.zip

    Saber Rider and The Star Sheriffs – XX – Cavalry Command.avi, Saber Rider and The Star Sheriffs – XX – Jessee’s Revenge.avi

    *****

    Acum, pentru edificare aveti:

    1.) http://www.imineo.com/jeunesse/dessins-animes/clementine/clementine-sinistre-mollache-video-2159.htm

    2.) http://www.toonopedia.com/fishpoli.htm

    3.) http://maxtoons.com/Sandybelle.htm

    4.) http://www.wep.com/SaberRider.htm

    SI…

    5.) http://www.bcdb.com

    * Eu folosesc Netscape 9.0 si nu-mi mai arata paginile de-aici, dar la voi ar trebui sa functioneze daca folositi Mozilla sau chiar I.E. 6… 7(!) ๐Ÿ˜›

    Mai departe, as avea si eu nevoie de cate ceva…

    a) “Bleu, lโ€™Enfant de la Terre” (fara ep. 1 – il am pe acela -), b) “Omer et Dan, le Fils de lโ€™Etoils” (idem (a)), c) “Sandybelle” sau “Sandy Jonquille” sau… “Sandy Belle” (ep. 23 & 32 – 46) :P, d) “Marianne 1ere”, e) Perrine, f) (The) “Four Daughters” (of Dr. March) sau “Una per tutte, tutte per una”, g) “The Raccoons” (pt. selectarea episoadelor, mai bine “vorbim” in privat), h) “Fish Police” (fara ep. 1, “The Shell Game – il am si pe acela ๐Ÿ˜› -), i) “Saber Rider and the Star Sheriffs” (fara ep. deja “impachetate” in .zip prin Transfer.Ro aici, desigur), j) “Les Aventuriers dโ€™espace” (odata il avui in poloneza – nu-mi mai trebuie o astfel de “experienta”, fara suparare pt eventualii etnici polonezi din comunitatea aceasta – :P), k) “The Mask of Zorro”, l) “Denver, the Last Dinosaur”, m) “Dinosaucers”, n) “Lydie et la Fleur Aux 7 Couleurs”, o) “Biker Mice from Mars”, p) “Galaxy Trio”, q) “Candy, Candy”, r) “The Classic Teenage Mutant Ninja Turtles”, s) “The Biskitts”.

    * Ca nota, dublajul la serialele englezesti (ma rog, americane :P) l-as aprecia sa fie in engleza, pe cand la cele frantuzesti, le-as aprecia sa fie in franceza (eventual si subtitrate in romana sau engleza – stau cam rau cu franceza, parol! ๐Ÿ˜› -), iar la cele japoneze, sa fie ori in franceza, ori in italiana, asa cum e cazul “Fiicelor dr.-ului March” (“Una per tutte, tutte per una”), lui “Perrine”, dar si al lui “Candy, Candy”. De ce? Asa le-am “apucat” la Italia 1. ๐Ÿ˜€

    Senchiu! ๐Ÿ˜›

  31. JE
    May 4th, 2008 at 17:10 | #31

    Cronos, ai toate ep din fish police? Am vazut ca il ai in lista de desene. Ai vreun torrent de unde il pot descarca si eu? Ms

  32. JE
    May 4th, 2008 at 17:13 | #32

    Sanchez, ma poti ajuta si pe mine cu niste torrente pt desenele: Fish police, Macron 1, Aventurierii spatiului si Leka nosht detza? Ms

  33. May 8th, 2008 at 07:37 | #33

    @calin batranul

    My friend… pornesti de la premise total gresite cand te intrebi cum poate sa inteleaga “un copil de 4, 5, 6 ani care nu stie sa citeasca si nici engleza fluenta?”.
    Uiti in primul rand ca atributul cel mai important al unui copil este imaginatia. Inclusiv cea lingvistica. Adik, treptat, va face legatura intre ce spun personajele in engleza si ceea ce se intampla in imagini. Creierul unui copil este mult mai deductiv decat ii acorzi tu credit.
    In al II-lea rand scapi din vedere ca un copil este foarte asemanator cu un burete pus sub jetul de apa.Este la fel de “avid” de noi cunostinte. Nu pentru ca ar vrea sau pentru ca ar fi harnic. Ci pentru ca este o chestie aproape instinctuala. La varsta asta copilul invata ORICE foarte repede. Si deduce si mai repede.
    Si mai e un principiu pedagogic foarte important pe care nu l-ai luat in calcul. Copilul invata cel mai bine, inclusiv o limba straina, prin JOC sau JOACA. Iar desenele animate reprezinta pentru el exact acest lucru.
    Nu stiu daca am reusit sa te conving. Macar am incercat ๐Ÿ™‚
    Vroiam totusi sa mentionez ca si eu sunt un “fan infocat” al limbii romane. De fapt, pentru mine, este cea mai importanta din punctul de vedere spiritual. Insa trebuie sa fim realisti si pragmatici. Cunoasterea uneia sau a mai multor limbi straine reprezinta si va reprezenta in viitor un avantaj extraordinar.

  34. Gattaca9009
    May 8th, 2008 at 08:51 | #34

    Frenzi, ca “fani” (infocati) ai limbii romane, va cam ucide ortografia, dar mai ales punctuatia acesteia(!) ๐Ÿ™‚ Deci, ce mai tura – vura, sa-l lasam balta de exhibitionism lingvistic si/sau cultural aici, cel putin pentru moment, bine?(!) ๐Ÿ™‚
    Acum, ca tot veni vorba de copii si de asa-zisele principii pedagogice indicate aci, ati uitat ceva cu totii: atat subtitrarile, cat si dublarile in romana sunt dubioase, mai cu seama daca provin de la firme de talie mijlocie. La urma urmei, “ZoneStudio” nu-i mare branza. Or, ,mai degraba am incredere in “SDI Media Group” (cine cunoaste) decat in acea firma clujeana sau de unde-o fi.
    Mai mult, imi amintesc de o firma israeliana de traduceri cu sediul prin Bucuresti, parca. Nu-mi mai aduc aminte de denumirea acesteia, dar nu mai conteaza.
    In orice caz, e necesara nu revenirea la dublajele originale (in limbile de origine), ci un import de traducatori care NU au iesit “pe banda”, de la MJR(!) Majoritatea atestatelor de traducatori de la MJR sunt date tuturor prostilor. Ca dovada,.. calitatea traducerilor – adaptari.

    P.S. Cine spune ca traducerea motamo (fr. mot-a-mot) strica, nu stie ce spune. Nici prea multe adaptari nu poti face.

    ~ Gattaca ~

  35. zoster
    May 10th, 2008 at 01:00 | #35

    am cautat si eu Tales from F.E.A.R si nu am gasit! hua!
    si am cautat destul de mult. tot ce am gasit e ca tineau de desnele cu Birdman.
    Oricum, nu erau episoade sau ceva, erau doar un fel de “promo” ce dura cateva secunde cu cate o glumita stupida.
    mama, ce chef am sa vad macar unu.

    Ca sa mai deschid un subiect…. mai erau desenele cu George and Junior : )
    (Turn over junior….!)
    http://www.youtube.com/watch?v=hbZN8Yi-N_c
    http://www.youtube.com/watch?v=-y48PRLAGJY

  36. zoster
    May 10th, 2008 at 01:10 | #36

    …”bend over”, in fine..

  37. Gattaca9009
    May 10th, 2008 at 18:43 | #37

    Prin urmare, e careva interesat de imparteala? ๐Ÿ™‚

  38. steve
    May 31st, 2008 at 17:24 | #38

    vreau sa stiu si eu daca exista vreun link catre desenele din powerzone?

  39. steve
    May 31st, 2008 at 17:24 | #39

    Am uitat sa multumesc

  40. Cristina
    June 14th, 2008 at 21:01 | #40

    Buna!
    Voiam si eu foarte mult sa ma inscriu la tv.torrents.ro dar vad ca e pe invitatie. Imi explica si mie cineva cum stau lucrurile? ๐Ÿ˜€ Va rog…?

  41. andreyea
    July 1st, 2008 at 19:34 | #41

    pentru doritorul de desene .. cave kids .. le`am gasit pe net. era un desen .. ivanhoe .. sau idanhoe .. stiu ca era ceva pe la 7 dimineata cand plecam eu la scoala .. era vorba de ceva `knight` .. care bineinteles isi apara tinutul.

  42. andreyea
    July 1st, 2008 at 19:39 | #42
  43. Dyane
    July 10th, 2008 at 08:05 | #43

    am gasit deja cave kids. sunt luate din prima zi cand au aparut ๐Ÿ˜€ am luat si dink, the little dinosaur – pe care, la fel, in asteptam de mult
    acum mai am nevoie de ivanhoe, young robin hood, godzilla… si s-ar putea sa mai fie vreounu care imi scapa dintre preferatele mele ๐Ÿ™‚

  44. July 10th, 2008 at 08:41 | #44

    @JE
    Fish Police are daca nu ma insel 6 episoade, din care numai 3 – pe care le detin – au fost vreodata difuzate. Nu mai cauta Macron 1 (le vrei in engleza banuiesc). Nu exista deocamdata, dar daca vei avea rabdare vor aparea. Asa cum a aparut si Saber Rider – desen in legatura cu care eu imi pierdusem aproape orice speranta.

    @steve
    nu exista link care sa duca spre toate desenele din Power Zone. Sunt link-uri care te duc la diverse cartoons, multe din Power Zone.

    @Cristina
    tv.torrents din cate stiu a ajuns la nr. maxim de utilizatori. ramai “pe faza” si daca se deschide perioada de inscrieri misca-te rpd:D

  45. July 13th, 2008 at 10:01 | #45

    cele mai tari desene din prezent sunt … SPIOANELE(jetix) si fetitele power puf(cartoon network)!!!!!!

  46. July 14th, 2008 at 20:33 | #46

    Cele mai tari desene din prezent sunt…cele din trecut. ๐Ÿ™‚

  47. Dyane
    July 15th, 2008 at 22:41 | #47

    i second that!

    geniala remarca ๐Ÿ˜‰ si foarte adevarat.

  48. July 21st, 2008 at 09:42 | #48

    Daca vreti sa vedeti desenele clasice care au fost la inceput pe Cartoon Network tunci la Dolce aveti progamul Boomerang

  49. July 21st, 2008 at 09:43 | #49

    D

  50. Gattaca9009
    July 23rd, 2008 at 00:53 | #50

    Ma ajuta si pe mine careva cu seriale franceze de animatie de la mijlocul anilor ’80 si inceputul anilor ’90? Ma refer STRICT la: “Bleu, l’enfnat de la Terre”, “Omer et le Fils de l’Etoils” si “Marianne 1ere” sau “Marianne Premiere”.

    Stiu, incerc cu emule, incerc cu TV Torrents, incerc cu ODC, cu DC++, cu forumuri, cu animeka… RIEN! ๐Ÿ™‚

    Ma gandeam, totusi, ca poate, DEH!, careva dintre voi isi mai aduce aminte si cunoaste mai bine…

    Ma ofer pentru schimburi. ๐Ÿ˜€

Comment pages
  1. No trackbacks yet.